Template:MusicWIP
Background
Mikito-P's 22nd, and most popular, VOCALOID work.
The song references many Mandarin words as the plot of the song is about "learning" Chinese. Rin and GUMI wish to learn Chinese so they could say "wǒ ài nǐ" (I love you) to the person they admire, who is presumably a Chinese celebrity, and to be able to speak the same language as them. Thus, the duo form a fanclub dedicated to China as their obsession with the country gradually increases.
Rin seems to play the role of the student whereas Gumi is Rin's "teacher" due to her being knowledgeable of the language.
This song is featured in the EXIT TUNES compilation album Vocalosensation, and on Mikito-P's albums Vocalo Danshi Vocalo Joshi and Boku wa Hatsune Miku to Kiss wo Shita. It is also in the album VOCALOID 超BEST -memories-. A cover of the song by Hello, Happy World! is featured in the rhythm game BanG Dream! as a purchasable song.
This song has entered the Hall of Legend.
Lyrics
Singer + Color | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
GUMI | Both | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rin |
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (Chinese terms in italic) (ローマ字) |
---|---|
神戸 中央区 元町。 駅前 | koube chuuou ku motomachi. ekimae |
今日から ドキドキ ニーハオハンユー 講座 | kyou kara doki doki nǐhǎo hànyǔ kouza |
大人、中高生、おばちゃんに 「・・・こんにちわ」 | otona, chuukousei, oba chan ni "...konnichiwa" |
「ダメダメここでは あなたも “你好”!」 | "dame dame koko de wa anata mo 'nǐhǎo'!" |
マジで・・・。 テキスト 三ページ 早くも | maji de.... tekisuto san peeji hayaku mo |
ここは とにかく 羞恥心に勝つぞ | koko wa tonikaku shuuchi shin ni katsu zo |
一万三千円の月謝は 安くない | ichiman sanzen en no gessha wa yasuku nai |
好好大家 ご機嫌いかが | hǎohǎo dàjiā gokigen ikaga |
『お母さん お馬さん』 媽馬 | "okaa san ouma san" mā mǎ |
『ここはどこ 君は誰』 你是誰阿 | "koko wa doko kimi wa dare" nǐ shì shéi ā |
大好きな ワン・リーホンに 大好きだって言うため | daisuki na Wan Rihon ni daisuki datte iu tame |
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 | haihai China chocho yume gokochi |
いーある ふぁんくらぶ | yī èr fankurabu |
だんだん君と 同じ言葉が 使えるね | dandan kimi to onnaji kotoba ga tsukaeru ne |
うぉーあいにー 言えるかな | wǒ ài nǐ ieru kana |
そこで知り合った女子高生 ミカちゃん | soko de shiri atta joshi kousei mika chan |
いわく, 台湾で ジェイ・チョウのコンサート | iwaku, Taiwan de Jay Chou no konsaato |
それは 行かなきゃだめだ ところで | sore wa ikanakya dame da tokoro de |
みかちゃん しれっと言ってるけど 海外だよ? | mika chan shiretto itteru kedo kaigai dayo? |
まじで・・・。 エンジンかかってんな みかちゃん | maji de.... enjin kakattenna mika chan |
ここは とにかく 便乗して頑 張るか | koko wa tonikaku binjou shite ganbaru ka |
六万数千の旅費も 安くない | rokuman suusen no ryohi mo yasuku nai |
それでは再見 バイト探さなきゃ | sore de wa zàijiàn baito sagasa nakya |
『すみません、お嬢さん』 小姐 | "sumimasen, ojou san" xiǎojiě |
『これ一つ いくらでしょう』 多少銭 | "kore hitotsu ikura deshou" duōshǎo qián |
天国の レスリー・チャンに おやすみなさいって言うため | tengoku no Leslie Cheung ni oyasumi nasai tte iu tame |
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 | haihai China chocho yume gokochi |
いーある ふぁんくらぶ | yī èr fankurabu |
だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく | dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakatteku |
憧れて 夢中になって | akogarete muchuu ni natte |
一ヶ月 二ヶ月 半年過ぎた | ikkagetsu nikagetsu hantoshi sugita |
リア友は 少し減ったけど | ria tomo wa sukoshi hetta kedo |
それも しかたないや | sore mo shikatanai ya |
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 | haihai China chocho yume gokochi |
いーある ふぁんくらぶ | yī èr fankurabu |
だんだん君と 同じ言葉が 使えるね | dandan kimi to onnaji kotoba ga tsukaeru ne |
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 | haihai China chocho yume gokochi |
いーある ふぁんくらぶ | yī èr fankurabu |
だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく | dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakatteku |
うぉーあいにー 言わせてよ | wǒ ài nǐ iwasete yo |
うぉーあいにー 言えるかな | wǒ ài nǐ ieru kana |
Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives Template:Derivatives
Template:DerivativesTemplate:Derivatives
Template:Derivatives
Other media appearances
Concerts
A version of this song featuring Kagamine Len's vocals in place of GUMI's was featured in the following concerts.
Games
Template:Game list
Gallery
External links
Template:External/Official
- Offical Art
- Official Website (Manga)
Template:External/Article
Template:External/Lyrics
- いーあるふぁんくらぶ (Ii Aru Fanclub) — VOCALOID Lyrics Wiki
Template:External/Downloads
- Piapro - Instrumental
- firestorage - Karaoke