Vocaloid Wiki
Advertisement

Template:MusicWIP

Background

Mikito-P's 22nd, and most popular, VOCALOID work.

The song references many Mandarin words as the plot of the song is about "learning" Chinese. Rin and GUMI wish to learn Chinese so they could say "wǒ ài nǐ" (I love you) to the person they admire, who is presumably a Chinese celebrity, and to be able to speak the same language as them. Thus, the duo form a fanclub dedicated to China as their obsession with the country gradually increases.

Rin seems to play the role of the student whereas Gumi is Rin's "teacher" due to her being knowledgeable of the language.

This song is featured in the EXIT TUNES compilation album Vocalosensation, and on Mikito-P's albums Vocalo Danshi Vocalo Joshi and Boku wa Hatsune Miku to Kiss wo Shita. It is also in the album VOCALOID 超BEST -memories-. A cover of the song by Hello, Happy World! is featured in the rhythm game BanG Dream! as a purchasable song.

This song has entered the Hall of Legend.

Lyrics

Singer + Color
GUMIBoth
Rin
Japanese (日本語歌詞) Romaji (Chinese terms in italic) (ローマ字)
神戸 中央区 元町。 駅前 koube chuuou ku motomachi. ekimae
今日から ドキドキ ニーハオハンユー 講座 kyou kara doki doki nǐhǎo hànyǔ kouza
大人、中高生、おばちゃんに 「・・・こんにちわ」 otona, chuukousei, oba chan ni "...konnichiwa"
「ダメダメここでは あなたも “你好”!」 "dame dame koko de wa anata mo 'nǐhǎo'!"

マジで・・・。 テキスト 三ページ 早くも maji de.... tekisuto san peeji hayaku mo
ここは とにかく 羞恥心に勝つぞ koko wa tonikaku shuuchi shin ni katsu zo
一万三千円の月謝は 安くない ichiman sanzen en no gessha wa yasuku nai
好好大家 ご機嫌いかが hǎohǎo dàjiā gokigen ikaga

『お母さん お馬さん』 媽馬 "okaa san ouma san" mā mǎ
『ここはどこ 君は誰』 你是誰阿 "koko wa doko kimi wa dare" nǐ shì shéi ā
大好きな ワン・リーホンに 大好きだって言うため daisuki na Wan Rihon ni daisuki datte iu tame

ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 haihai China chocho yume gokochi
いーある ふぁんくらぶ yī èr fankurabu
だんだん君と 同じ言葉が 使えるね dandan kimi to onnaji kotoba ga tsukaeru ne
うぉーあいにー 言えるかな wǒ ài nǐ ieru kana

そこで知り合った女子高生 ミカちゃん soko de shiri atta joshi kousei mika chan
いわく, 台湾で ジェイ・チョウのコンサート iwaku, Taiwan de Jay Chou no konsaato
それは 行かなきゃだめだ ところで sore wa ikanakya dame da tokoro de
みかちゃん しれっと言ってるけど 海外だよ? mika chan shiretto itteru kedo kaigai dayo?

まじで・・・。 エンジンかかってんな みかちゃん maji de.... enjin kakattenna mika chan
ここは とにかく 便乗して頑 張るか koko wa tonikaku binjou shite ganbaru ka
六万数千の旅費も 安くない rokuman suusen no ryohi mo yasuku nai
それでは再見 バイト探さなきゃ sore de wa zàijiàn baito sagasa nakya

『すみません、お嬢さん』 小姐 "sumimasen, ojou san" xiǎojiě
『これ一つ いくらでしょう』 多少銭 "kore hitotsu ikura deshou" duōshǎo qián
天国の レスリー・チャンに おやすみなさいって言うため tengoku no Leslie Cheung ni oyasumi nasai tte iu tame

ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 haihai China chocho yume gokochi
いーある ふぁんくらぶ yī èr fankurabu
だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakatteku

憧れて 夢中になって akogarete muchuu ni natte
一ヶ月 二ヶ月 半年過ぎた ikkagetsu nikagetsu hantoshi sugita
リア友は 少し減ったけど ria tomo wa sukoshi hetta kedo
それも しかたないや sore mo shikatanai ya

ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 haihai China chocho yume gokochi
いーある ふぁんくらぶ yī èr fankurabu
だんだん君と 同じ言葉が 使えるね dandan kimi to onnaji kotoba ga tsukaeru ne

ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 haihai China chocho yume gokochi
いーある ふぁんくらぶ yī èr fankurabu
だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakatteku

うぉーあいにー 言わせてよ wǒ ài nǐ iwasete yo

うぉーあいにー 言えるかな wǒ ài nǐ ieru kana

Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Other media appearances

Concerts

A version of this song featuring Kagamine Len's vocals in place of GUMI's was featured in the following concerts.

Games

Template:Game list

Gallery

External links

Template:External/Official

Template:External/Article

Template:External/Lyrics

Template:External/Downloads

Advertisement