リンレン宇宙盗賊団 (Rin Len Uchuu Touzokudan)
Comments0this wiki
| Song title |
| "リンレン宇宙盗賊団" Romaji: Rin Len Uchuu Touzokudan |
| ' |
| Singer |
| Kagamine Len♥Rin |
| Producer(s) |
| Ichiokuen-P (music, lyrics) Kachi (illust, video) |
| Links |
| Nicovideo Broadcast / YouTube Broadcast |
Contents |
Background
Edit
The song was first uploaded on April 25th 2012; making it One Hundred Million Yen-P's second work, and his first Kagamine original work. The song managed to get many mylist, that it ranked first on the daily ranking the second day it was uploaded. It also managed to reach the Vocaloid weekly ranking number 213.
A few hours after the song was uploaded, many commenters from Nico Nico Douga posted various potential P names (at that time, One Hundred Million Yen-P was known as just "Dezzy"). Potential P names dominated the comments at that time, and it stayed as so for a few days.
In the end, Dezzy chose the P name "One Hundred Million Yen-P" as his P name. The P name was chosen, for the part of the lyrics in the song Len and Rin said "One Hundred Million Yen". One Hundred Million Yen-P updated his description saying "Thank you for all the P names WRYYYYYYYYYYYYYYY" and stated the P name he chose. Later, his songs' title were tagged with his P name.
The song Rin Len Uchuu Touzokudan was a uploaded as a part of the compilation "Van! Fun! Fan!" (thus the lyrics), a techno Vocaloid compilation.
Japanese and Romaji Lyrics
Edit
| Singer | Color |
|---|---|
| Rin | Orange |
| Len | Dark Yellow |
| Len, Rin | Black |
| Japanese | Romaji |
| 「あ!やべっ!ワリィ、リン!見つかっちった!」 | "A! Yabee! warii, Rin! Mitsukachitta!" |
| 「ちょちょ!ちょっと!レンの馬鹿!いっつもツメが甘い!ヽ(`Д´)ノ」 | "Cho cho! Chotto! Len no baka! Ittsumotsume ga amai! ヽ(`Д´)ノ" |
| 「へへっ、怒るなよ~(*´∀`*)」 | "Hehee, okoru na yo~ (*´∀`*)" |
| 「あぁもぉ!!ほら、逃げるよっ!」 | "Aa mo~o!! Hora, nigeru yoo!" |
| 「おぅ!!!」 | "Ou!!!" |
| 「うぇい☆」 | "Uei☆" |
| 「わぉ!♪」 | "Wow!♪" |
| あたしゃ ちょっと ワルな女 | Atasha chotto waruna onna |
| 広い宇宙(PC)からアイ セイ ヘロー☆ | Hiroi uchū (PC) kara I SAY HELLO ☆ |
| ここらじゃちょっと名が知れてんだ | Kokora ja chotto na ga shirete nda |
| 盗むもの?そりゃモチ!君のハート きゅんっ | Nusumu mono? Sorya mochi! Kimi no HEART kyun |
| おいら ちょっと ワルな男 | Oira chotto waruna otoko |
| 今宵もどこからか参上でぃ | Koyoi mo doko kara ka sanjō dei |
| 粋な奴だろ?憧れるでしょ!? | Ikinayatsu daro? Akogareru desho!? |
| 暗い世の中照らすよ | Kurai yononaka terasu yo |
| 踊り明かして 騒ぎ倒して 雑音なんか 全てかき消して | Odori akashite sawagi taoshite zatsuon nanka subete kakikeshite |
| もっとクレイジー そうもっとフリーキーに楽しむんだ そうだ!そうじゃん!? | Motto CRAZY sou motto FREAKY ni tanoshimu nda souda! Sou jan!? |
| 頭揺らして 声を枯らして 夢中になって 全てを忘れて | Atama yurashite koe o karashite muchū ni natte subete o wasurete |
| 今日は今日さ 明日は明日で それでいいよね だからmore Van!Fun!Fan! | Kyō wa kyō sa ashita wa ashita de sore de ii yo ne dakara more Van! Fun! Fan! |
| おっとそろそろ 時間のようだ | Otto sorosoro jikan no yōda |
| お後よろしで、本日はこれにて終い | Ogo yoroshi de, honjitsu wa kore nite shimai |
| なんて無理だよね!!だからまだシャルウィダンスさ! | Nante murida yo ne! ! Dakara mada SHALL WE DANCE sa! |
| 笑い飛ばして 暴れ狂って 雑念なんか 全て蹴散らして | Warai to bashite abarekurutte zatsunen nanka subete ke chirashite |
| もっとファンキー そうもっとハッピーな日々をウェルカムすんだ どうだい? | Motto FUNKY sō motto HAPPY na hibi o welcome sunda dō dai? |
| まだ足りないよ 満ち足りないの 鬱な気分は 全て置いてって | Mada tarinai yo michi tarinai no utsuna kibun wa subete oite tte |
| アホ顔こいて 叫べフリーーーーダムゥゥゥウゥ!! | Ahogao koite sakebe FREEEEEDOOOOOOOM! ! |
| そしてwake up!ウェカッ!wake up!ウェカッ! All ピーポー | Soshite wake up! Wake up! Wake up! Wake up! All PEOPLE |
Take you to the terrific crazy new world
| Japanese | Romaji |
| いつだってフリーな人生 追い求めんだ | Itsu datte FREE na jinsei oimotome nda |
so, Take you to the terrific crazy new world
Just freak out! (フリカッ)!freak out! (フリカッ)!レディーゴー!(Ready go!)
| Japanese | Romaji |
| 踊り明かして 騒ぎ倒して 雑音なんか 全てかき消して | Odori akashite sawagi taoshite zatsuon nanka subete kakikeshite |
| もっとクレイジー そうもっとフリーキーに楽しむんだ そうだ!そうじゃん!? | Motto CRAZY sō motto FREAKY ni tanoshimu nda sōda! Sōjan! ? |
| ま、そうゆこった! 楽しめました? それは良かった! そいじゃあ、そろそろ | Ma, sō yuko tta! Tanoshi memashita? Sore wa yokatta! Soi jā, sorosoro |
| お駄賃(かいけい)ですが 1億円です。 なんて嘘だよっ | O dachin (kai kei) desuga 1 okuen desu. Nante usoda yoo |
| ペイバック!シーユーネクストタイム♪ | PAY BACK! SEE YOU NEXT TIME♪ |
| 「じゃぁね~☆」 | "Jaa ne~ ☆" |
| 「バーイ~♪」 | "Bye~ ♪" |
Derivative Works
Edit
Dasby & Hummerkey's Cover | |||
![]() | Author(s): | Dasby | |
| Category: | Human Cover | ||
| Featuring: | Dasby, Hummerkey | ||
| Nicovideo Broadcast Youtube Broadcast | |||
Nobunaga's Cover | |||
![]() | Author(s): | Nobunaga | |
| Category: | Human Cover | ||
| Featuring: | Nobunaga | ||
| Nicovideo Broadcast Youtube Broadcast | |||
Freedel & Nayugorou's Cover | |||
![]() | Author(s): | Nayugorou | |
| Category: | Human Cover | ||
| Featuring: | Fredel, Nayugorou | ||
| Nicovideo Broadcast Youtube Broadcast | |||
Number38 & Shoes's Cover | |||
![]() | Author(s): | Number 38 | |
| Category: | Human Cover | ||
| Featuring: | Number 38, Shoes | ||
| Nicovideo Broadcast Youtube Broadcast | |||



