Vocaloid Wiki
Advertisement
This subject has questionable content, such as: Sexual themes. View at your own risk.
Discussions for questionable content are here and more subjects are categorized here.

Background

The lyrics this time come mainly from an old story of a good girl or something.
—Author's comment

The song is about a schoolgirl who is deeply in love with her "Romeo". Her parents disapprove of the relationship so she lies constantly to keep it in secret. The girl compares her situation with Juliet's forbidden romance, but instead of Juliet's tragic ending she wants to have a happy ending like Cinderella did.

At the end of the song, she realizes her situation is critical and her own lies are menacing her so she asks her "Romeo" to come and save her. Interestingly, near the end of the song it is hinted that possibly her "relationship" could have just been a fit of passion.

The song has over one million views, and has entered the Hall of Legend. It was released with its instrumental as a KarenT single, and is the title track of doriko's first major album, ロミオとシンデレラ. Additionally, it is featured on the albums MIKUNOPOLIS in LOS ANGELES “はじめまして、初音ミクです”, MOER feat.初音ミク -2nd anniversary-, The Legend of 超絶調声師, VOCALOID BEST from ニコニコ動画(あか), 初音ミク 5thバースデー ベスト〜memories〜, 初音ミクベスト ~impacts~,花束〜the best of doriko feat.初音ミク〜 and Download feat.初音ミク, with a newly arranged version.

doriko has since then released a recent sequel to the song, "Watashi to Juliet" (Me and Juliet).

Succeeding versions

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Lyrics

Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字)
私の恋を悲劇のジュリエットにしないで watashi no koi wo higeki no jurietto ni shinaide
ここから連れ出して… koko kara tsuredashite...

そんな気分よ sonna kibun yo

パパとママにおやすみなさい papa to mama ni oyasuminasai
せいぜい いい夢をみなさい seizei ii yume wo minasai
大人はもう寝る時間よ otona wa mou neru jikan yo

咽返(むせかえ)る魅惑のキャラメル musekaeru miwaku no kyarameru
恥じらいの素足をからめる hajirai no suashi wo karameru
今夜はどこまでいけるの? kon'ya wa doko made ikeruno?

噛みつかないで 優しくして kami tsukanaide yasashiku shite
苦いものはまだ嫌いなの nigai mono wa mada kirainano
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね mama no tsukuru okashi bakari tabetaseine

知らないことがあるのならば shiranai koto ga aru no naraba
知りたいと思う 普通でしょ? shiritai to omou futsuu deshou?
全部見せてよ zenbu misete yo
あなたにならば見せてあげる私の… anata ni naraba misete ageru watashi no…

ずっと恋しくてシンデレラ zutto koishikute shinderera
制服だけで駆けていくわ seifuku dake de kaketeikuwa
魔法よ時間を止めてよ mahou yo jikan wo tomete yo
悪い人に 邪魔されちゃうわ warui hito ni jamasarechauwa

逃げ出したいのジュリエット nigedashitai no jurietto
でもその名前で呼ばないで demo sono namae de yobanaide
そうよね 結ばれなくちゃね sou yo ne musubarenakuchane
そうじゃないと楽しくないわ sou janai to tanoshikunaiwa

ねえ 私と生きてくれる? nee watashi to ikitekureru?

背伸びをした長いマスカラ senobi wo shita nagai masukara
いい子になるよきっと明日から iiko ni naru yo kitto asu kara
今だけ私を許して ima dake watashi wo yurushite

黒いレースの境界線 kuroi reesu no kyoukaisen
守る人は今日はいません mamoru hito wa kyou wa imasen
越えたらどこまでいけるの? koetara doko made ikeruno?

噛みつくほどに 痛いほどに kamitsuku hodo ni itai hodo ni
好きになってたのは私でしょ suki ni natteta no wa watashi desho
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい papa wa demone anata no koto kirai mitai

私のためと差し出す手に watashi no tame to sashidasu te ni
握ってるそれは首輪でしょ nigitteru sore wa kubiwa desho
連れ出してよ 私のロミオ tsuredashite yo watashi no romio
叱られるほど遠くへ shikarareru hodo tooku e

鐘が鳴り響くシンデレラ kane ga narehibiku shinderera
ガラスの靴は置いていくわ garasu no kutsu wa oite ikuwa
だからね 早く見つけてね dakara ne hayaku mitsukete ne
悪い夢に 焦らされちゃうわ warui yume ni jirasarechauwa

きっとあの子もそうだった kitto ano ko mo soudatta
落としたなんて嘘をついた otoshita nante uso wo tsuita
そうよね 私も同じよ sou yo ne watashi mo onaji yo
だってもっと愛されたいわ datte motto aisaretaiwa

ほら 私はここにいるよ hora watashi wa koko ni iru yo

私の心そっと覗いてみませんか watashi no kokoro sotto nozoite mimasenka?
欲しいものだけあふれかえっていませんか hoshii mono dake afurekaette imasenka
まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで mada betsubara yo motto motto gyuutto tsumekonde
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか isso anata no ibasho made mo umete shimaouka

でもそれじゃ意味ないの demo soreja imi nai no

大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい ooki na hako yori chiisana hako ni shiawase wa aru rashii
どうしよこのままじゃ私は doushiyo kono mama ja watashi wa
あなたに嫌われちゃうわ anata ni kirawarechauwa

でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず demo watashi yori yokubari na papa to mama wa kyou mo kawarazu
そうよね 素直でいいのね sou yo ne sunao de ii no ne
落としたのは金の斧でした otoshita no wa kin no ono deshita

嘘つきすぎたシンデレラ usotsukisugita shinderera
オオカミに食べられたらしい ookami ni taberareta rashii
どうしようこのままじゃ私も doushiyou kono mama ja watashi mo
いつかは食べられちゃうわ itsuka wa taberarechauwa

その前に助けに来てね sono mae ni tasuke ni kite ne

Written by an unknown artist, this version of the lyrics were used in the English version of Hatsune Miku -Project DIVA- F 2nd.

Don't make my love your tragic Juliet
Take me away...

That's how I feel

Tell Mom and Dad goodnight
Wish them sweet dreams, at least
It's bedtime for grownups

Choking on captivating caramel
Entwining my bare, bashful legs
How far can we venture tonight?

Be gentle, don't bite
I still dislike bitter tastes
Having been spoiled on Mom's homemade sweets

When there's something you don't know
It's only natural to want to find out
Show me everything
And just for you, I'll show you mine too...

I'm a Cinderella, yearning for you,
I'll come running in my school uniform
Oh magic, please stop the hands of time
Before the villain interferes

I'm a Juliet who wants to run away
But don't call me by that name
We have to live happily ever after
Otherwise where's the fun?

Tell me, will you choose life?

Won't you peek into my heart?
See how it brims with desires?
I've got room for more
Pack my heart until it's full
Until it fills up the place
Where you are

But what would be the point?

They say happiness comes in small packages
If something doesn't change
You're going to end up hating me

But Mom and Dad are the same as ever
They just want more
You're right, I should be honest
The axe I dropped was one of gold

Cinderella told one too many lies
And got herself swallowed by the wolf
If something doesn't change
He's going to end up eating me too

Come to my rescue, before it's too late!

Derivatives

Template:Derivatives Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives
Template:Derivatives

Template:Derivatives Template:Derivatives

Template:Derivatives

Other media appearences

Concerts

This song was featured in the following concerts.

Publications

Piano sheet music appeared in the Piano Solo Yasashiku Hikeru collection. This song has also appeared as sheet music in the VOCALOID Best Selection series and in Vocaloid Super Selection. It is also featured in the book VOCALO☆Band Score, vol.2.

Games

Template:Game list

Trivia

  • This song mentions various tales and fables besides the obvious Romeo & Juliet and Cinderella, including:
    • Shita-kiri Suzume, which is referenced near the end of the song: 「大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい」 (Ooki na hako yori chiisana hako ni shiawase wa aru rashii)
    • The Honest Woodman, a fable about honesty. It's referenced near the end of the song also: 「そうよね 素直でいいのね、 落としたのは金の斧でした」 (Sou yo ne sunao de ii no ne, Otoshita no wa kin no ono deshita)
    • The Boy Who Cried Wolf, another fable about honesty. It too is referenced near the end of the song: 「嘘つきすぎたシンデレラ、 オオカミに食べられたらしい」 (Uso tsukisugita shinderera, Ookami ni taberareta rashii).
  • In Feng Shui, the Golden Axe is a sign of good luck, wealth and happiness.
  • It was used as a demonstration song for flower.

Gallery

External links

Template:External/Article

Template:External/Downloads

Advertisement