Fandom

Vocaloid Wiki

夢じゃない、嘘じゃない、目の前にある幸せな情景。 (Yume Janai, Uso Janai, Me no Mae ni Aru Shiawase na Joukei.)

7,905pages on
this wiki
Add New Page
Comments5 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Image of "夢じゃない、嘘じゃない、目の前にある幸せな情景。 (Yume Janai, Uso Janai, Me no Mae ni Aru Shiawase na Joukei.)"
Song title
  • "夢じゃない、嘘じゃない、目の前にある幸せな情景。"
  • Romaji: Yume Janai, Uso Janai, Me no Mae ni Aru Shiawase na Joukei.
  • English: Not a Dream, Not a Lie, a Happy Scene Before My Eyes.
Uploaded March 11, 2013, with 539,000+ Niconico views and 417,000+ YouTube views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

The fourth published song from UtataP's Happiness Series.

The story is set in early 17th century Japan. It's a tale about two identical twins, narrated by the younger of them. The narration is broken into 4 parts.

ROUTE US 1603 Noble DaughterEdit

Both of the twins grew up in a castle as members of a noble family. They often switched places with each other and since they were so alike, no one could ever catch them on their pranks. The younger of twins excelled in physical activities, so when it was time for swordsmanship or archery lessons, the twin went instead of the sister. The sister on the other hand, enjoyed various forms of art more, so for tea ceremony or flower arrangement classes, she took the younger twin's place. Together they were like one person.
This part is a talkloid.

ROUTE US 1614 FateEdit

The narration fast forwards several years to show the land where the twins live indulged in war caused by a revolution against the shogunate. A plan is formed to infiltrate the enemy's ranks by marrying one of the twins into the opposing family. Out of the two of them, the younger one is selected to go. The older sister however decides to switch places with her twin, saying that her sibling is more needed at the castle right now. Knowing there is no use trying to change her mind about this, the younger twin asks her sister to at least take their kitten with her and to always keep him close.

ROUTE US 1615 Last MomentsEdit

The castle is under siege and has almost fallen. The younger twin knows those are the final moments but feels happy knowing that the older sister is safe and that together they were able to fool fate, the god and everyone around them. As the twin prepares for death, however...

ROUTE US 16xx Waking UpEdit

The song takes an unexpected twist from its heavy and serious tone. Right before the younger twin dies, the older sister appears and rescues her sibling. It's revealed that the little kitten was in fact a vessel containing the spirit of Nobunaga Oda and by putting him on her head, the spirit could posses the sister giving her superhuman strength which allowed her to single handedly end the revolution. The twins reunite and the final phrase from the song is "I love cats".

This song is featured in UtataP's first major album Minna Shiawase ni Na~re!.

Main article: Happiness Series

LyricsEdit

Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字)
ROUTE US 1603 姫君 ROUTE US 1603 himegimi

いつも二人、ずっと二人。 itsumo futari, zutto futari.
姉上とボクはうりふたつ。双子の姉弟だから、時々入れ替わって遊んでた。 ane-ue to boku wa uri futatsu. futago no kyoudai dakara, tokidoki irekawatte asondeta.
剣道、弓道、乗馬に鷹狩り、ボクの方が上手だから、ボクの役目。 kendou, kyuudou, jouba ni takakari, boku no hou ga joozu dakara, boku no yakume.
茶道、華道、書道に料理、ボクは苦手だから、姉上の役目。 sadou, kadou, shodou ni ryoori, boku wa nigate dakara, ane-ue no yakume.
お城のみんなは誰も気がつかない、文武両道だって褒めてくれた。 oshiro no minna wa dare mo ki ga tsukanai, bunburyoudou datte homete kureta.
深まる絆、信頼、愛情。僕達は二人で一つ。 fukamaru kizuna, shinrai, aijou. bokutachi wa futari de hitotsu.

ROUTE US 1614 運命(さだめ) ROUTE US 1614 sadame

いずれ殺される運命(さだめ)、倒幕、維新、ボク達には関係ない。 izure korosareru sadame, tōbaku, ishin, bokutachi ni wa kankeinai.
酷い時代、大人たちの勝手。 hidoi jidai, otonatachi no katte.
相手を油断させる為、誰かを婿入りさせる、滅びの策略。 aite o yudan saseru tame, dareka o mukoiri saseru, horobi no sakuryaku.
都から遠く、東の城へ。ボクが選ばれた。覚悟を決めた。 miyako kara tooku, higashi no shiro e. boku ga erabareta. kakugo o kimeta.
しかし姉上が言った。貴方の武力は今、我が城に必要不可欠。 shikashi ane-ue ga itta. anata no buryoku wa ima, waga shiro ni hitsuyou fukaketsu.
だから、私が代わりに行く。私にはそれしかできないからって。 dakara, watashi ga kawari ni yuku. watashi ni wa sore shika dekinai karatte.
入れ替わって遊んでいた様に、姉上はボクの服を着て、逢坂(おおさか)の関を越える。 irekawatte asonde ita you ni, ane-ue wa boku no fuku o kite, osaka no seki o koeru.
姉上のあの目、何を言っても無駄だ。 ane-ue no ano me, nani o itte mo muda da.
ならば、僕達の親友、この仔猫を連れて・・・いつも傍に。 naraba, bokutachi no shinyuu, kono koneko o tsurete itsumo・・・soba ni.

ROUTE US 1615 最期 ROUTE US 1615 saigo

東の城、屍山血河(しざんけつが)、 higashi no shiro, shizanketsuga,
血まみれの道に軍隊、戦争がはじまった。 chimamire no michi ni guntai, sensō ga hajimatta.
フクセンが張られる。燃える城、未来は埋められる。 fukusen ga harareru. moeru shiro, mirai wa umerareru.
号砲、炎上、破砕鎚、次の攻撃で、城は確実に堕ちる。 gouhou, enjou, hasaitsu, tsugi no kougeki de, shiro wa kakujitsu ni ochiru.
姉上が僕の変わりに死ぬ。いや、僕だ。 ane-ue ga boku no kawari ni shinu. Iya, boku da.
誰も気づかない愉快なイタズラ。僕達はもう入れ替わっていた。 dare mo kizukanai yukai na itazura. bokutachi wa mou irekawatte ita.
男のボクが最後に生きるとか、死ぬとか、格好付けて決める。 otoko no boku ga saigo ni ikiru toka, shinu toka, kakkou tsukete kimeru.
これって結構いいよね。さあ、早くこの仔猫を連れて逃げて。 korette kekkou ii yo ne. Saa, hayaku kono koneko o tsurete nigete.
運命の交差点、ボクは残り、姉上は去った。 unmei no kousaten, boku wa nokori, ane-ue wa satta.
深まる絆、信頼、愛情。もう僕達は・・・それぞれで一つ。 fukamaru kizuna, shinrai, aijou. Mou bokutachi wa・・・sorezore de hitotsu.
敵も味方も神様も、全部まとめて欺(だま)してやった。 teki mo mikata mo kami-sama mo, zenbu matomete damashite yatta.
目を閉じ覚悟を決める。姉上が見える。 me o toji kakugo o kimeru. ane-ue ga mieru.
最後にいい夢が見れて、ボクは幸せだ。 saigo ni ii yume ga mirete, boku wa shiawase da.

ROUTE US 16xx 覚醒 ROUTE US 16xx kakusei

夢じゃない、あの筋肉、ちょび髭、熱い眼差し。 yume janai, ano kinniku, chobihige, atsui manazashi.
嘘じゃない、のぶ○がです。 完全に、のぶ○がです。 uso janai, Nobunaga desu. kanzen ni, nobunaga desu.

死ねば良かったのかな、ボク。知らない方がよかった。 shineba yokatta no kana, boku. shiranai hou ga yokatta.
こっち見てる、横目で見てる、戦いながらこっち見てる。 kocchi miteru, yokome de miteru, tatakai nagara kocchi miteru.
風になびく、あのちょび髭、いったい何なの姉上様。 kaze ni nabiku, ano chobihige, ittai nanna no ane-ue-sama.
ラッパ吹いてる、ちょっとはにかむ、練習しとけよコノヤロウッ rappa fuiteru, chotto hanikamu, renshū shitoke yo kono yarou

夢じゃない、あの貫禄、ちょび髭、なんかダルそう。 yume janai, ano kanroku, chobihige, nanka daru sou.
嘘じゃない、のぶ○がです。 完全に、のぶ○がです。 uso janai, nobunaga desu. kanzen ni, nobunaga desu.
夢じゃない、肉弾戦、武器より、効果的です。 yume janai, nikudansen, buki yori, koukateki desu.
嘘じゃない、のぶ○がです。 完全に、のぶ○がです。 uso janai, Nobunaga desu. kanzen ni, nobunaga desu.

我こそは第六天魔王、根の国より、黄泉還(よみがえ)らん。 waga koso wa dairoku tenmaou, nenokuni yori, yomigaeran.
地獄より喚び寄せた古(いにしえ)の力で、ガイアの嘆きと共に葬り去ってくれよう。 jigoku yori yobiyoseta inishie no chikara de, gaia no nageki to tomoni houmuri satte kureyou.

戦国時代の厨二です☆ sengoku jidai no chūni desu☆

でも強い、マジで強い。完全に、大勝利です。 demo tsuyoi, maji de tsuyoi. kanzen ni, daishouri desu.
ところでさ、頭の上、あの仔猫、乗ってますよ。 tokorode sa, atama no ue, ano koneko, nottemasu yo.
どけてみた、正気になる。乗せたら、のぶ○がになる。 dokete mita, shouki ni naru. nosetara, nobunaga ni naru.
どけてみた、正気になる。乗せたら、のぶ○がになる。 dokete mita, shouki ni naru. nosetara, nobunaga ni naru.

猫が好きです。 neko ga suki desu.

DerivativesEdit

Yuudai's Cover
Featuring Yuudai
Author(s) Yuudai
Category Human cover

GalleryEdit

Yume janai Uso janai
wogura's promotional artwork for the song

External linksEdit

Also on Fandom

Random Wiki