Background
“「When I die, I wish to become a star」
Now, did that wish come true? Watching the starry sky tonight, she thinks of him from days long past.
Surely on the other side of the divine river, he waits for her.”
Following the concept of its album If the World 2, the song is based on the Japanese folktale Orihime and Hikoboshi.
A widow is mourning her husband on the night of Tanabata who, before he died, wished he could become a star in his next life. The widow writes down her own wish: I want to see once more. When her time evetually becomes, she becomes a star in the sky and is reunited with until the day they both burn out a cease to be.
Lyrics
Singer + Color | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Rin | Both | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Len |
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) |
---|---|
揺らめく水底に響く 誰かの声 | yurameku minasoko ni hibiku dareka no koe |
私を 呼んでいるの? | watashi o yonde iru no? |
せせらぎの向こうから…… | seseragi no mukou kara...... |
岸辺に佇む面影 | kishibe ni tatazumu omokage |
薄明かりに霞んで 見えないわ | usu akari ni kasunde mienai wa |
伸ばした手の その先は | nobashitate no sono saki wa |
果てのない闇に 溶けていく | hate no nai yami ni tokete iku |
星の隠れた夜に あなたを想い歌う | hoshi no kakureta yoru ni anata o omoi utau |
聴こえているのなら、瞬き返して…… | kikoete iru no nara, mabataki kaeshite...... |
幾年の夜を越え 偲び歌は響く | ikutose no yoru o koe shinobiu uta wa hibiku |
愛しい彼の星に 祈りが届くまで | itoshii ka no hoshi ni inori ga todoku made |
煌めく川を越えて あなたは星になった | kirameku kawa o koete anata wa hoshi ni natta |
聴こえているのでしょう? 私の祈りが…… | kikoete iru no deshou? watashi no inori ga...... |
浮世の沙汰を終えて 幸せな旅路へ | ukiyo no sata o oete shiawase na tabiji e |
私も織姫となり | watashi mo hoshi to nari |
あなたの待つ場所へ…… | anata no matsu basho e...... |
輝く塵を纏い 彦星を探し歌う | kagayaku chiri o matoi anata o sagashi utau |
聴こえているのなら、瞬き返して…… | kikoete iru no nara, mabataki kaeshite...... |
鵲よ導いて 彼の人の星まで | kasasa yo michibii te ka no hito no hoshi made |
彦星が待っている…… | anata ga matte iru...... |
愛しいその場所へ……行こう | itoshii sono basho e...... ikou |
星降る夏の夜に 輝く二つの星 | hoshi furu natsu no yoru ni kagayaku futatsu no hoshi |
───遥かなる眠りへ……ともに…… | ───haruka naru nemuri e......tomo ni...... |
寄り添い 睦み合う | yorisoi mutsumi au |
燃え尽きる日まで | moetsukiru hi made |
幾年の夜を越え 偲び歌は届く | ikutose no yoru o koe shinobi uta wa todoku |
儚き星たちが 安らかに瞬く | hakanaki hoshi tachi ga yasuraka ni mabataku |
永遠の眠りへ…… | eien no nemuri e…… |
Gallery
External links
Template:External/Official
- Pixiv - Official illustration, by Suzunosuke
Template:External/Downloads
- Yamashizuku Web - Instrumental
Template:External/Article
Template:External/Lyrics
- 星織り唄 (Hoshiori Uta) — VOCALOID Lyrics Wiki