Vocaloid Wiki
Advertisement
🛠 This subject is work in progress. What is being worked on: Who sings what
Please bear with us while improvements are being made and assume good faith until the edits are complete.
For information on how to help, see the guidelines. More subjects categorized here.
🛠

Background

The song was first uploaded on February 5, 2009; making it DATEKEN's 4th work. It's been covered by various utaite, and in various languages (Japanese, Chinese, Korean, English covers). To date, the video has reached over 400,000 views. The song is featured in an EXIT TUNES compilation Vocalogenesis.

The song tells of two people (the song is separated to two parts; Rin's part and Len's part, though both are present in the chorus / reff) reminiscing of the past and how they should sing the song of the present; and not looking back to the past.

DATEKEN usually gives a description on what his "made up language" (common in folk) means (for example see Jutenija), though in this song, "al a re ya" has no definite meaning and is only a sound he once made when he woke up.

Lyrics

Singer + Color
LenBoth
Rin
Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字)
命は時の中を inochi wa toki no naka o
薙(な)がれ凪(な)がれて nagare nagarete
永久(とこしえ)の記録を tokoshie no kiroku o
二重の螺旋に紡ぎ逝く futae no rasen ni tsumugi yuku

私は此の唄を watashi wa kono uta o
詠(うた)い語りて utai katarite
刹那の記憶を setsuna no kioku o
人の心に刻み往く hito no kokoro ni kizami yuku

al a re la ye
al a re la yo
al a re la ya
al a re ya... 

al a re la ye
al a re la yo
al a re la ya
al a re ya...

いのちはときのなかを inochi wa toki no naka o
ながれながれて nagare nagarete
とこしえのきろくを tokoshie no kiroku o
ふたえのらせんにつむぎゆく futae no rasen ni tsumugi yuku

わたしはこのうたを watashi wa kono uta o
うたいかたりて utai katarite
せつなのきおくを setsuna no kioku o
ひとのこころにきざみゆく hito no kokoro ni kizami yuku

あられ らいえ al a re laye
あられ らいよ al a re layo
あられ らいや al a re laya
あられいや al a re ya

あられ らいえ al a re laye
あられ らいよ al a re layo
あられ らいや al a re laya
あられいや al a re ya

あられ らいえ al a re laye
あられ らいよ al a re layo
あられ らいや al a re laya
あられいや al a re ya

あられ らいえ al a re laye
あられ らいよ al a re layo
あられ らいや al a re laya
あられいや al a re ya

al a re la ye
al a re la yo
al a re la ya
al a re ya...

al a re la ye
al a re la yo
al a re la ya

al a re ya...

Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Template:Derivatives

Other media appearances

Concerts

The Chinese version of this song was featured in the following concerts.

Trivia

  • Many had mistaken the song to a Japanese folk song. However, it is best described as a Chinese folk song with Japanese lyrics. Due to Len's use of a Đàn Nguyệt, it may also be considered a Vietnamese folk song.
  • DATEKEN stated the "meaning" to "al a re la ye" is the sound he made when he woke up from bed. Essentially, it has no definite meaning.
  • This is DATEKEN's first song to have achieved the title "Legendary Kagamine Master" in Nico Nico Douga
  • This is also his first song to have reached Nico Hall of Fame (exceeding over 100,000 views)
  • The instrument Len is playing is a Đàn nguyệt, while Rin plays the Erhu.
  • DATEKEN has said that futae no rasen is a reference to the double helix of DNA.

External links

Template:External/Official

Template:External/Article

Template:External/Downloads

Advertisement