Vocaloid Wiki
Advertisement

Background

Template:Mistransliterated romaji title

Ah before their eyes is a long, long wall
—Author's Comment

Elluka Clockworker and Gumillia are on their way to Jakoku to search for the Vessel of Envy: the Twin Blades of Levianta, but are stopped by a guard when they reach a great wall he tells them that only people of his country can pass the gates. The mages then try to dye their hair black like his, but he tells them their skin isn't the right color. They then try to color their skin with mud but he tells them they don't have the right eye color. Elluka becomes so frustrated she blows the man away using a wind spell. When they open the gates that lead to "The Great Country" they find nothing and Gumillia questions what the man was even supposed to guard.

This song was first released on the Nemesis no Juukou album.

This song has entered Hall of Fame.

Main article: The Evillious Chronicles

Lyrics

Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字)
荒れた道を進む 二人組の女 areta michi o susumu futari gumi no onna
美しき魔道師とその愛弟子 utsukushiki madoushi to sono manadeshi
魔剣を求めて 西からやってきた maken o motomete nishi kara yatte kita
ああ 目の前には長い長い壁 aa me no mae ni wa nagai nagai kabe

あの壁を越えたならば 目的地まであと少し ano kabe o koeta naraba mokutekichi made ato sukoshi

壁に近づく 二人組の女 kabe ni chikazuku futari gumi no onna
そこに立ちふさがる 一人の男 soko ni tachi fusagaru hitori no otoko
異国の者どもよ 立ち去るがいい ikoku no monodomo yo tachisaru ga ii
俺は偉大な王から こう命じられてる ore wa idai na ou kara kou meijirareteru

「我が国の民以外は 誰もここを通すな」と "wa ga kuni no tami igai wa daremo koko o toosu na" to

壁から離れた 二人組の女 kabe kara hanareta futari gumi no onna
髪を黒く塗る 男と同じ色 kami o kuroku nuru otoko to onaji iro
国の民を装い 進もうとするが kuni no tami o yosooi susumou tosuru ga
男は再び 首を横に振る otoko wa futatabi kubi o yoko ni furu

「我が国の民の肌は そんな奇妙に白くない」 "wa ga kuni no tami no hada wa sonna kimiyou ni shirokunai"

壁から離れた 二人組の女 kabe kara hanareta futari gumi no onna
顔に泥を塗る 男と同じ肌 kao ni doro o nuru otoko to onaji hada
今度こそはと 進もうとするが kondo koso wa to susumou to suru ga
男はまたもや 首を横に振る otoko wa matamoya kubi o yoko ni furu

「我が国の民の瞳は そんな不気味な色じゃない」 "wa ga kuni no tami no hitomi wa sonna bukimi na iro janai"

悪く思うな旅人よ waruku omou na tabibito yo
偉大で広大な我が国を守るためには idai de koudai na wa ga kuni o mamoru tame ni wa
この壁と俺のような番人が必要なのだ kono kabe to ore no you na bannin ga hitsuyou na no da

業を煮やした 魔道師の女 gou o niyashita madoushi no onna
風を巻き起こし 男を吹き飛ばす kaze o makiokoshi otoko o bukitobasu
壁の扉を開け 先に進むと kabe no tobira o ake saki ni susumu to
そこには何もない 何もなかった soko ni wa nanimo nai nanimo nakatta

あの番人が守ってたのは ano bannin ga mamotteta no wa
一体なんだったのだろう? ittai nan datta no darou?

荒れた道を進む 二人組の女 areta michi o susumu futari gumi no onna
美しき魔道師とその愛弟子 utsukushiki madoushi to sono manadeshi
魔剣を求めて 東へと進む maken o motomete higashi e to susumu

ああ 目の前には広い広い海 aa me no mae ni wa hiroi hiroi umi

External links

Template:External/Articles

Advertisement