Template:Lowercase
© | This subject has a no reprints rule. Blatant disregard of this is copyright infringement. Discussions for unauthorized reprints are here and more subjects categorized here. |
© |
Background
"cLick cRack" is an electropop song featured on the albums Gigabanana the Best ~USUSHIO Aji~ and V Love 25 -Hearts-. It was released alongside a utaite version of the song, featured on the album Gigabanana The Best ~NORISHIO Aji~.
"cLick cRack" is about two children, siblings played by Rin and Len, who take a train to a fantasy wonderland. In "Merry Making City" they meet a clown, GUMI. Luka plays the part of a ruthless queen. The siblings claim they want to stay in the wonderland with their friends and be children forever. However, Miku reminds them that if they stay, they will never see their parents again. They cannot decide if they should stay or go, but at the last moment they decide to take the train back to their world. At the end of the song, the siblings are shown asleep and smiling in their bed.
With over 100,000 views, this song has entered the Hall of Fame. On the Weekly Vocaloid Ranking, it peaked at spot #8 during week #304.
Succeeding versions
Template:Derivatives
Lyrics
Singer | Color |
---|---|
Rin | Orange |
Len | Yellow |
Rin & Len | Bronze |
GUMI | Green |
Rin & Len & GUMI | Chartreuse |
Luka | Pink |
Miku | Teal |
All | Black |
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) |
---|---|
夜行列車に乗り込んで | yakou ressha ni norikonde |
目指すは僕らの「秘密」 | mezasu wa bokura no himitsu |
愉快な仲間が待ってる | yukai na nakama ga matteru |
Welcome to Wonderland! | Welcome to Wonderland! |
白い小鳥のダーリン | shiroi kotori no darling |
針の狂ったコンパス | hari no kurutta compass |
迷わず全速前進 | mayowazu zensoku zenshin |
得意げにほら鳴らせ! | tokuige ni hora narase! |
Din・Don | Din Don |
口笛吹いて 意気揚々声上げて | kuchibue fuite iki youyou koe agete |
軽快なステップで 辿りついたのは | keikaina step de tadoritsuita no wa |
MERRY MAKING CITY | MERRY MAKING CITY |
さぁ手を取り合って 夜明けの来ないこの街 | saa te wo toriatte yoakeno konai kono machi |
Let's dance, shout and sing a song! | Let’s dance, shout, and sing a song! |
ここは | koko wa |
内緒の御伽の国? | naisho no otogi no kuni? |
いいえここは | iie koko wa |
とても楽しい | totemo tanoshi (ii) (ii) |
だって毎日がお祭り騒ぎ! | datte mainichi ga omatsuri sawagi! |
鏡写し飛び込んだ 緑のピエロに引かれ | kagami utsushi tobikonda midori no piero ni hikare |
奇怪な仲間と一緒に | kikaina nakama to ichi sho ni |
Drink a toast! | Drink a toast! |
DANCE DANCE DANCE | DANCE DANCE DANCE |
歌を歌って 酒を交わし無礼講 | uta wo utatte sake wo kawashi bureikou |
今夜は特別dreaming 魔法みたいなFantasy night | kon-ya wa tokubetsu dreaming mahou mitai na fantasy night |
君たちの行き先は? 年をとらない秘密の国 | kimitachi no ikisaki wa? toshi wo toranai himitsu no kuni |
永遠に子供でいられる そんな Yes! Wonderland! | eien ni kodomo de irareru sonna Yes! Wonderland! |
星は煌めき 月も陽気に歌いだす | hoshi wa kirameki tsuki mo youki ni utai dasu |
迷わず全速前進 僕らだけの秘密 | mayo wazu zensoku zenshin bokura dake no himitsu |
Din・Don | Din・Don |
絶対主義?独裁主義? | zettai shugi? dokusai shugi? |
命令したら敬礼OK? | meirei shitara keirei OK? |
意のまま 思いのまま | ino mama omoino mama |
皆が手を焼く | mina ga tewo yaku |
怒りの駒 admiration | ikari no koma admiration |
烈火の女王 怒りは心頭 | reka no joou ikari wa shinto |
返事は Yes or Yes or Yes! | henji wa Yes or Yes or Yes! |
容赦ない女王様 | yousha nai joou sama |
わたしの縄張り とっとと出ておいき! | watashi no nawabari tottoto dete oiki! |
歩幅を揃えて | hohaba wo soroete |
みんなで列になって歩け! | min'na de retsu ni natte aruke! |
笑顔を合わせ ほら | egao wo awase hora |
秘密の国に辿りつく | himitsu no kuni ni tadoritsuku |
僕の夢 | boku no yume |
わたしの夢 | watashi no yume |
きらきらなこの世界 | kira kira na kono sekai |
子供のままでいたいんだ | kodomo no mama de itainda |
素敵な仲間と | suteki na nakama to |
だ け ど | da ke do |
それはもうあなたのママには 会えないってことなのよ | sore wa mou anata no mama ni wa aenaitte kotona no yo |
それはやだなだって ママが大好き | sore wa yada na datte mama ga daisuki |
パパにも会えなくなっちゃうの? | papa nimo aenaku nacchau no? |
御伽の国でのお約束よ さぁどっちを選ぶの | otogi no kuni deno oyakusoku yo saa docchi wo erabu no |
どうしよう ねぇ どうしよう | doushiyou? nee, doushiyou? |
パパもママも大好き でも子供でいたいんだ だけど | papa mo mama mo daisuki demo kodomo de itainda dakedo |
どうしよう ねぇ どうしよう | doushiyou? nee, doushiyou? |
時間がないわ 早くしないと迎えの列車が来る | jikan ga nai wa hayaku shinai to mukae no ressha gakuru |
夜行列車駅に着く 出発の時刻は 真夜中0時 | yakou ressha eki ni tsuku shuppatsu no jikaku wa mayonaka reiji |
さぁどうするの? 次の世界の 扉が開かぬうちに この世界を飛び出して! | saa dou suru no? tsugi no sekai no tobira ga hirakanu uchi ni kono sekai wo tobidashite! |
行 こ う ! | yu ko u! |
夜行列車に乗り込んで | yakou ressha ni norikonde |
目指すは僕らの世界 | mezasu wa bokura no sekai |
暖かな家族が待ってる Well come back! I'm home! | atataka na kazoku ga matteru Welcome back! I'm home! |
賢い小鳥のダーリン 楽しそうに笑ってる | kashikoi kotori no darling tanoshi sou ni waratteru |
手を振って 出発進行 得意げにほら鳴らせ! | te wo futte shuppatsu shinkou tokuige ni hora narase! |
鏡写し飛び込んだ わんぱく双子の「秘密」 | kagami utsushi tobikonda wanpaku futago no “himitsu” |
愉快な世界で皆 Drink a toast! DANCE DANCE DANCE | yukai na sekai de minna Drink a toast! DANCE DANCE DANCE |
星は煌めく 打ち鳴らす手と手の合図 | hoshi wa kirameku uchi narasu te to te no aizu |
今夜は特別dreaming 魔法みたいなFantasy night | kon ya wa tokubetsu dreaming mahou mitai na fantasy night |
歌声高らかに | utagoe takaraka ni |
僕らの秘密の夜に乾杯! | bokura no himitsu no yoru ni kanpai! |
まるで御伽噺のような そんな双子の「秘密」 | marude otogibanashi no youna sonna futago no “himitsu” |
皆には内緒の 素敵で愉快な Fantasy night | minna ni wa naisho no suteki de yukai na fantasy night |
星は煌く 今日はなんてFantasic | hoshi wa kirameku kyou wa nante FANTASTIC |
星よ煌け 今日はそうさFantasic | hoshi yo kirameke kyou wa sou sa FANTASTIC |
さぁお話を始めよう | saa ohanashi wo hajimeyou |
さぁお話を始めよう | saa ohanashi wo hajimeyou |
さぁお話を始めましょう | saa ohanashi wo hajimemashou |
さぁ手をあげて cLick cRack | saa te wo agete cLick cRack |
Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Template:Derivatives
Gallery
External links
Template:External/Article
Template:External/Downloads